"Fes el que fas", diu literalment aquesta frase llatina; podríem traduir per "estigues pel que fas".
Una màxima que la meva ment dispersa s'hauria de prendre més al peu de la lletra.

dilluns, 13 de gener de 2014

Organització

Aquesta setmana passada vaig arribar a una d'aquelles fites que a mi sempre em fan il·lusió, és a dir, un número rodó: 6.000 traduccions. Gràcies a les incompatibilitats d'agenda d'altres persones, vaig sortir a celebrar-ho dues vegades (visca!). A més, ho he anat comentant als cafès de la setmana, perquè m'ha costat dos anys i mig passar de cinc a sis mil, o sigui que tampoc no és que pugui explicar coses d'aquestes amb gaire freqüència. La pregunta de tothom és: "les comptes?". Ah, la vida de l'assalariat!, penso jo inicialment, i explico que tinc un excel per anar apuntant què he facturat i què no, i qui m'ha pagat. Entesos. Però em crida l'atenció que altres companys traductors no ho fan. I llavors, com porten la compatibilitat em pregunto jo, que sóc fan de l'excel i no sabria viure sense? Suposo que hi ha altres maneres, estaré encantada si algú vol compartir la seva. Però jo, si perdés aquest full d'excel que m'ho diu tot, de tarifes a terminis de pagament i fins i tot si el client m'ha tirat algun moc o és molt simpàtic, quedaria coixa.

Tots retratadets aquí

3 comentaris:

  1. 6000 traduccions! Enhorabona!
    El meu excel em diu el número de factures, però no el de traduccions, perquè per a la majoria de clients facturo (amb sort) un cop al mes però hi agrupo diverses feines.

    ResponElimina
  2. Ah! Excel de comptabilitat i un de base de dades de clients. Molt fan de l'Excel!!

    ResponElimina
  3. Jo tinc un excel amb totes les feines, i hi ha una columna per a les factures. Jo també agrupo uns quants projectes petits, o tots els d'un mes, en una factura, però igualment m'agrada comptar-los tots per separat... sóc així de maniàtica! :)

    ResponElimina